我們防彈的 Vocal Line 各個歌聲都很有特色
聽著音樂 看著歌詞 句句都唱進了心坎裡
是一首很感傷的歌曲啊!
這首歌也是防彈和 Steve Aoki 合作的歌曲
出乎意外地 這是一首悲傷氛圍的抒情歌
和之前合作的 MIC Drop 風格完全不同
完美呈現出防彈的歌唱實力 唱得很感人 ㅠ ㅠ
自從你出現在我的世界的那一刻
我就知道你將會成為我的命運
但我仍無法鼓起勇氣走向你
But I still want you ..
*
這首歌背後有一個淒美的傳說故事
南俊曾在 vlive 裡簡單說明過這首歌的來源:
從前在意大利 有個男子獨居在一座隱密的城堡
因為男子的面容醜陋 所以他整天都帶著面具
男子在城堡的花園裡 種滿了許多美麗的花朵
有一天他發現有個女孩 每天都來偷偷摘他的花
他想出面阻止女孩 但他又對自己的容貌感到自卑
有次他決定跟蹤那個女孩 結果發現女孩生活很困苦
只能倚靠賣花勉強維生 他覺得女孩很可憐
漸漸地愛上了那女孩 便開始每天期待她的出現
但他始終沒有勇氣面對女孩 只能帶著面具 遠遠地望著她
後來他種出一朵名叫 smeraldo 的珍貴藍色花朵
但女孩再也沒出現了 因為她已經去世了
smeraldo 的花語就是 The truth untold (無法傳遞的真心)
BTS 防彈少年團 - 전하지 못한 진심 (無法傳遞的真心/The Truth Untold) Feat. Steve Aoki
演唱:金碩珍(Jin)、朴智旻(Jimin)、金泰亨(V)、田柾國(Jung Kook)
@翻譯/影片:阿米와拉芙-@YouTube
@轉載請註明來源
외로움이 가득히 피어있는 이 garden
寂寞滿滿盛開的這座 garden
가시투성이
我將自己禁錮在
이 모래성에 난 날 매었어
滿是尖刺的這座沙堡
너의 이름은 뭔지
你的名子為何
갈 곳이 있긴 한지
是否有處可去
Oh could you tell me?
이 정원에 숨어든 널 봤어
我看見潛入這座庭園的你
And I know 너의 온긴 모두 다 진짜란 걸
And I know 你的溫度都是最真實的
푸른 꽃을 꺾는 손 잡고 싶지만
縱使想緊握 那折下藍色花朵的手
내 운명인 걸 Don’t smile on me
你是我的命運 Don’t smile on me
Light on me 너에게 다가설 수 없으니까
Light on me 因為無法向你靠近
내겐 불러줄 이름이 없어
我沒有能用來呼喚你的名
You know that I can’t
Show you me Give you me
초라한 모습 보여줄 순 없어
我不能讓你看見這落魄的一面
또 가면을 쓰고 널 만나러 가
只能戴上面具 前去與你相見
But I still want you
외로움의 정원에
在這寂寞庭園盛開
핀 너를 닮은 꽃
與你相似的花朵
주고 싶었지
我想贈送給你
바보 같은 가면을 벗고서
脫下了那如傻瓜般的面具
But I know 영원히 그럴 수는 없는 걸
But I know 無法就這樣永遠不變
숨어야만 하는 걸
我必須躲躲藏藏
추한 나니까
因為我是如此醜陋
난 두려운 걸 초라해
我感到害怕 落魄不堪
I’m so afraid
결국엔 너도 날 또 떠나버릴까
害怕最後連你都離我而去
또 가면을 쓰고 널 만나러 가
只能戴上面具 前去見你
할 수 있는 건 정원에
我所能做的 就是當這庭園裡
이 세상에
當這世界上
예쁜 너를 닮은 꽃을 피운 다음
那與美麗的你相似的花朵綻放後
니가 아는 나로 숨쉬는 것
以你所熟知的我繼續活下去
But I still want you
I still want you
어쩌면 그때 조금만
或許當時只要一點點
이만큼만 용길 내서
鼓起一點點的勇氣
너의 앞에 섰더라면
站在你的面前
지금 모든 건 달라졌을까
現在一切是否會有所不同
난 울고 있어
我在哭泣
사라진
在這消失的
무너진
在這崩塌的
홀로 남겨진 이 모래성에서
在這獨自一人的沙堡裡
부서진 가면을 바라보면서
望著那破碎的面具
And I still want you
But I still want you
But I still want you
And I still want you
留言列表