BTS 防彈少年團 - Whalien 52
@影片來源:DNC@YouTube
@製作:仙草
@翻譯:b05075@ptt(mellii)
@歌詞出處:https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1448953107.A.C38.html
@轉載請註明以上出處
Whalien 這個詞是 whale(鯨魚) 和 alien(怪異) 的組合詞
數字 52 則是有科學家在太平洋發現了一隻會發出 52 赫茲頻率的鯨魚
目前已知的鯨魚物種所發出的頻率範圍大約在 10-39 赫茲之間
而這隻 52 赫茲的鯨魚叫聲明顯高於其他大多數的鯨魚們
因此科學家認為牠的叫聲是無法被其他鯨魚所接收的
所以牠被稱為「世界上最寂寞的鯨魚」
(參考:維基百科)
這首歌的旋律雖然輕快
但歌詞卻有著寂寞的悲傷
在這遼闊的大海中
獨自一人自言自語著
也慶幸大海是如此深邃
沒有人看見牠的眼淚
牠是一隻孤獨的鯨魚
在海中獨自唱著歌曲
但牠相信未來的某一天
在那一片蔚藍的寬闊海洋
終會出現與自己發出相同頻率的人
這一隻鯨魚的故事就像剛出道時期的防彈
沒有人看好他們 對外有太多的困難
但他們始終沒有放棄 反而更加努力
一點一滴累積實力 用音樂證明自己
才有了現在輝煌的成就
[韓中歌詞]
The most lonely creature in the world, eh
Do you wanna know my story?
I never told this to anybody
Yeah, come on
이 넓은 바다 그 한가운데
這遼闊的大海中
한 마리 고래가 나즈막히 외롭게 말을 해
一隻鯨魚孤單的說著話
아무리 소리쳐도 닿지 않는 게
不論如何吶喊 都無法對頻
사무치게 외로워 조용히 입 다무네
徹骨的寂寞 使他閉上了嘴
아무렴 어때 뭐가 됐던 이젠 뭐 I don’t care
不論成了什麼 現在 I don’t care
외로움이란 녀석만 내 곁에서 머물 때
只有名為孤單的小子在我身邊
온전히 혼자가 돼 외로이 채우는 자물쇠
完全成為獨自一人的鎖
누군 말해 새끼 연예인 다 됐네
誰曾對我說過 ”你完全成為了明星呢”
Oh fuck that, 그래 뭐 어때 누군가 곁에
Oh fuck that, 是啊 又怎樣
머물 수 없다 한대도 그걸로 족해
即使誰都無法陪著我 我也滿足
날 향해 쉽게 얘기하는 이 말은 곧 벽이 돼
你們無心之言 對我卻是一道無法越足的牆
외로움조차 니들 눈엔 척이 돼
連我的孤獨 在你們眼裡也是虛偽做作
Come on
그 벽에 갇혀서
被困在高牆中
내 숨이 막혀도
即使呼吸困難
저 수면 위를 향해
還是向著水面
Hey oh oh hey oh yeah
Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
如此獨自高歌
외딴 섬 같은 나도
即使如孤島般
밝게 빛날 수 있을까
能發光發熱嗎
Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
又如此 再唱一次吧
대답 없는 이 노래가
得不到回答的這首歌
내일에 닿을 때까지
直到明天來臨為止
No more no more baby
No more no more
끝없는 무전 하나
無止盡的頻率
언젠가 닿을 거야
總會有一個對上
저기 지구 반대편까지 다
即使在地球的對面
No more, no more baby
No more, no more
눈먼 고래들조차
連盲目的鯨魚
날 볼 수 있을 거야
都能見到我的
오늘도 다시 노래하지 나
今天我 也再次歌唱
세상은 절대로 몰라
世界絕對不知道的
내가 얼마나 슬픈지를
我有多悲傷
내 아픔은 섞일 수 없는 물과 기름
我的傷慟無法交融 就像水和油
그저 난 수면 위에서만 숨을 쉴 때 관심 끝
只是向著水面之上 呼吸著 不關心
외로운 바닷속 꼬마
汪海中孤單的小不點的我
나도 알리고 싶네 내 가치를 Everyday
也想知道 我的價值 Everyday
걱정의 멀미를 해 늘 스티커는 귀 밑에
擔心使我暈頭轉向 總是貼著耳下
Never end 왜 끝은 없고 매번 Hell
Never end 為什麼沒有盡頭 每次 Hell
시간이 가도 차가운 심연 속의 Neverland
時間走著 寒冷的深淵內 Neverland
But 늘 생각해
But 但總是想著
지금 새우잠 자더라도 꿈은 고래답게
現在蜷著身軀也夢想著像鯨魚一樣
다가올 큰 칭찬이 매일 춤을 추게 할거야
迎面而來的讚揚 而我每天都會跳舞的
나답게 Ye I'm swimmin’
如我一般 Ye I'm swimmin’
내 미래를 향해 가
我朝著未來前進
저 푸른 바다와
相信那蔚藍大海
내 헤르츠를 믿어
和我的頻率
Hey oh oh hey oh yeah
Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
如此獨自高歌
외딴 섬 같은 나도
即使如孤島般
밝게 빛날 수 있을까
能發光發熱嗎
Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
又如此 再唱一次吧
대답 없는 이 노래가
得不到回答的這首歌
내일에 닿을 때까지
直到明天來臨為止
어머니는 바다가 푸르다 하셨어
母親曾說過大海很蔚藍
멀리 힘껏 니 목소릴 내라 하셨어
曾叫你用力向遠方喊出聲
그런데 어떡하죠 여긴 너무 깜깜하고
但怎麼辦呢 這裡太陰暗了
온통 다른 말을 하는 다른 고래들 뿐인데
只有自說自話的其他鯨魚們
I just can’t hold it ma
사랑한다 말하고 싶어
想說出我愛你
혼자 하는 돌림 노래 같은 악보 위를 되짚어
獨自反覆唱著 在相同的樂譜上留戀
이 바다는 너무 깊어 그래도 난 다행인 걸
大海太過深邃 也是萬幸
(눈물 나도 아무도 모를테니)
(即使流淚 我也什麼都不知道)
I’m a whalien
Lonely lonely lonely whale
이렇게 혼자 노래불러
如此獨自高歌
외딴 섬 같은 나도
即使如孤島般
밝게 빛날 수 있을까
能發光發熱嗎
Lonely lonely lonely whale
이렇게 또 한 번 불러봐
又如此 再唱一次吧
대답 없는 이 노래가
得不到回答的這首歌
내일에 닿을 때까지
直到明天來臨為止
No more no more baby
No more no more
끝없는 무전 하나
無止盡的頻率
언젠가 닿을 거야
總會有一個對上
저기 지구 반대편까지 다
即使在地球的對面
No more, no more baby
No more, no more
눈먼 고래들조차
連盲目的鯨魚
날 볼 수 있을 거야
都能見到我的
오늘도 다시 노래하지 나
今天我 也再次歌唱
留言列表