[官方BTS 防彈少年團 - Euphoria : Theme of LOVE YOURSELF Wonder

演唱:田柾國(JK)

@影片來源:ibighit@YouTube

 

[Fan-made MV] BTS - Euphoria (韓文歌詞版)

@影片來源:뷔끄VK@YouTube
@轉載請註明來源

 

@韓中翻譯:Mimi 豌豆韓國瘋
@翻譯轉載請註明:Mimi 豌豆韓國瘋@痞客邦

#版權為 BigHit Entertainment 所有,翻譯僅韓語學習使用

 

 

Euphoria 有著幸福快樂的意思

如果時間能夠倒流的話

多希望能回到有你們一起的時光

像是小時候心中的夢想實現般

這樣的幸福感彷彿身處在夢境

如果這真的是一場夢

請不要讓我醒來

 

這首歌的官方影片留了很多故事的伏筆

柾國溫柔的歌聲搭配輕快的旋律

原以為是單純描述幸福的故事

但卻在音樂中聽到莫名的悲傷

還有後面碩珍那抹意味深遠的微笑

以及最後一幕出現的那段文字:

「哥,這就是全部嗎? 你不是還有事瞞著我們嗎?」

伏筆超深的啊

 

 

[韓中歌詞]

너는 삶에 다시 햇빚
你是我人生中再次升起的陽光
어린 시절 꿈들의 재림
是我童年歲月夢想的再臨
모르겠어 감정이 뭔지
我不知道這個感情是什麼
혹시 여기도 속인건지
或許這裡也是在夢境中
꿈은 사막의 푸른 신기루
夢是沙漠中藍色的海市蜃樓
깊은 곳의 a priori
我心中深處的 a priori
숨이 막힐 둣이 행복해져
像是要窒息一般 變得幸福
주변이 점점 투명해져
周圍的一切漸漸變得透明

 

저기 멀리서 바다가 들려
在那遙遠之處 聽見大海的聲音
꿈을 건너서 수풀 너머로
跨越了夢境 穿過樹林的另一邊
선명해지는 곳으로
前往逐漸變得鮮明的地方去
Take my hands now
You are the cause of my euphoria

 

Euphoria
Take my hands now
You are the cause of my euphoria
Euphoria
Euphoria
Close the door now
When I’m with you, I’m in utopia

 

무지개처럼 (무지개처럼)
像是彩虹ㄧ般 (像是彩虹ㄧ般)
지워진 꿈을 찾아 헤맸을까
虛無飄渺的夢 你還在徘徊尋找嗎
운명같은 흔한 말관 달라
與命運般平常的話有所不同
아픈 너의 눈빛이 나와 같은 것을 보는
你悲傷的目光 和我看著相同的地方
Won’t you please stay in dreams

 

저기 멀리서 바다가 들려
在那遙遠之處 聽見大海的聲音
꿈을 건너서 수풀 너머로
跨越了夢境 穿過樹林的另一邊
선명해지는 곳으로
前往逐漸變得鮮明的地方去
Take my hands now
You are the cause of my euphoria
Euphoria
Take my hands now
You are the cause of my euphoria

 

모래 바닥이 갈라진대도
即使沙莫地區逐漸崩裂
누가 세계를 흔들어도
即使有人動搖了這世界
잡은 절대 놓지 말아줘
緊握的雙手 絕對不要放開
제발 꿈에서 깨어나지
請不要從這夢中醒來

 

 

arrow
arrow

    芸芸 (Mimi) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()