[官方] BTS 防彈少年團 - Euphoria : Theme of LOVE YOURSELF 起 Wonder
演唱:田柾國(JK)
@影片來源:ibighit@YouTube
[Fan-made MV] BTS - Euphoria (韓文歌詞版)
@影片來源:뷔끄VK@YouTube
@轉載請註明來源
@韓中翻譯:Mimi 豌豆韓國瘋
@翻譯轉載請註明:Mimi 豌豆韓國瘋@痞客邦
#版權為 BigHit Entertainment 所有,翻譯僅韓語學習使用
Euphoria 有著幸福快樂的意思
如果時間能夠倒流的話
多希望能回到有你們一起的時光
像是小時候心中的夢想實現般
這樣的幸福感彷彿身處在夢境
如果這真的是一場夢
請不要讓我醒來
這首歌的官方影片留了很多故事的伏筆
柾國溫柔的歌聲搭配輕快的旋律
原以為是單純描述幸福的故事
但卻在音樂中聽到莫名的悲傷
還有後面碩珍那抹意味深遠的微笑
以及最後一幕出現的那段文字:
「哥,這就是全部嗎? 你不是還有事瞞著我們嗎?」
伏筆超深的啊ㅠㅠ
[韓中歌詞]
너는 내 삶에 다시 뜬 햇빚
你是我人生中再次升起的陽光
어린 시절 내 꿈들의 재림
是我童年歲月夢想的再臨
모르겠어 이 감정이 뭔지
我不知道這個感情是什麼
혹시 여기도 꿈 속인건지
或許這裡也是在夢境中
꿈은 사막의 푸른 신기루
夢是沙漠中藍色的海市蜃樓
내 안 깊은 곳의 a priori
我心中深處的 a priori
숨이 막힐 둣이 행복해져
像是要窒息一般 變得幸福
주변이 점점 더 투명해져
周圍的一切漸漸變得透明
저기 멀리서 바다가 들려
在那遙遠之處 聽見大海的聲音
꿈을 건너서 수풀 너머로
跨越了夢境 穿過樹林的另一邊
선명해지는 그 곳으로 가
前往逐漸變得鮮明的地方去
Take my hands now
You are the cause of my euphoria
Euphoria
Take my hands now
You are the cause of my euphoria
Euphoria
Euphoria
Close the door now
When I’m with you, I’m in utopia
무지개처럼 (무지개처럼)
像是彩虹ㄧ般 (像是彩虹ㄧ般)
지워진 꿈을 찾아 헤맸을까
虛無飄渺的夢 你還在徘徊尋找嗎
운명같은 흔한 말관 달라
與命運般平常的話有所不同
아픈 너의 눈빛이 나와 같은 것을 보는 걸
你悲傷的目光 和我看著相同的地方
Won’t you please stay in dreams
저기 멀리서 바다가 들려
在那遙遠之處 聽見大海的聲音
꿈을 건너서 수풀 너머로
跨越了夢境 穿過樹林的另一邊
선명해지는 그 곳으로 가
前往逐漸變得鮮明的地方去
Take my hands now
You are the cause of my euphoria
Euphoria
Take my hands now
You are the cause of my euphoria
모래 바닥이 갈라진대도
即使沙莫地區逐漸崩裂
그 누가 이 세계를 흔들어도
即使有人動搖了這世界
잡은 손 절대 놓지 말아줘
緊握的雙手 絕對不要放開
제발 꿈에서 깨어나지 마
請不要從這夢中醒來
留言列表